Ворк ин прогерсс: мечты, мечты...
На днях отвалилось два удаленных корейских переводчика и образовался острый подсос на поприще перевода с этого злоебучего языка. Анальную бездну решено было заткнуть англоязычными редакторами - ведь дедлайны никто не отменял. В данный миг по серым путям извилин бегут пиезда килобайтов английского текста. Работается легко и приятно - я всегда говорил, что проще переводить самостоятельно и писать начисто, чем убирать или пережевывать корявые высерки чьих-то мозгов. Остается время даже на то, чтобы помечтать:
You collected 1,000 platinum coins?
Вы собрали 1 000 платиновых монет?
It's really amazing.
Охуеть!
А название проекта я вам не скажу. Выбирайте сами - у нас их много.
