|
Page Summary
|
Мы оказались в меньшинстве среди американцев, потому корейско-русский переводчик так и не понадобился - с корейского переводили на инглиш. В итоге - 9 часов работы и 3 часа.. э-э-э, "афтерпати". Все бы ничего, но еще неделя впереди. Бравые техасцы говорят, что у меня хороший орал инглиш. Но это ж техасцы. К тому ж я знаю, что мне какбэ немного пиздят. Зачем? Наверное, этот кадр лучше всего передает впечатления от первого дня в Сеуле. Завтра у нас начнется жесть. Благо успел немного побродить в одиночестве по городу, осмотреться по сторонам и немного восстановиться. И, конечно, сделать несколько фотографий. Мало того, что у меня аллергия на грязь и пыль, которую гоняют эти подсосы по системе вентиляции, так какая-то добрая душа включила его настолько хитро, что я не заметил подсералова до тех пор, пока не начало резать горло. И это при том, что договаривались с народом так не делать. ...режу по живому. На днях отвалилось два корейских аутсорсера и образовался острый подсос на поприще перевода с этого злоебучего языка. Анальную бездну решено было заткнуть англоязычными редакторами - ведь дедлайны никто не отменял. В данный миг по серым путям извилин бегут пиезда килобайтов английского текста. Работается легко и приятно - я всегда говорил, что проще переводить самостоятельно и писать начисто, чем убирать и пережевывать корявые высерки азиатских мозгов. Остается время даже на то, чтобы помечтать: Долбаная Акелла (а точнее ее бывший кадр) меня бортанула совсем с неожиданной стороны - волшебный пендель прилетел из европейского офиса Близов. Мир, мать его, тесен... Прилетело тут сегодня по аське от бывшего коллеги: Второй день что-то не идет работа. Все бесит. Редактируя очередной бредовый перл от переводчика, пытаюсь повысить концентрацию внимания на деталях. И добиваюсь обратного эффекта: вспоминается погожий мартовский денек: яркое солнце, 15 градусов тепла, влажный ветер, который иногда доносит едва заметные тонки ароматы моря. Перед моим мысленным взором - небольшая такая площадь, по которой раз в 5-10 минут проезжает стандартный длинный трамвай бело-синего цвета. Мы сидим за столиком в кафешке P. de Cruyter&Zn с бокалами пива Leffe. Фашизм и богохульство. Пару дней назад появился повод задумался над тем, какое из этих явлений более политкорректно. Я так и не пришел ни к какому выводу. Оба они имеют место быть и предпосылки их появления понятны.. и даже оправданы, как мне это видится. Но вот поставить их на противоположные чаши весов таким образом, каким сделал автор некоего комикса, я бы не смог. Но я бы смог написать сценарий не менее накуренный. "Греция" - мир игры "Зевс: вершина Олимпа" - населена множеством странных существ. Одно из них - каменное создание, напоминающее представителя расы силикоидов из вселенной Master of Orion. На корейском языке имя этого куска скальной породы - калкельм. Если же смотреть английскую версию названия, то оно звучит более понятно, но не менее пошло - калголем. 23 часа, вечерняя мясодавка в метро. Взгляд остановился на прилично одетой девушке лет тридцати, которая писала стихи в блокнот. сегодня посмотрел на сайт проекта "Зевс: вершина Олимпа", доступ к которому открыли в офисе. давно не видел ничего столь же необычного. целых полтора дня! воистину, мир устроен по принципу "то густо, то пусто". Посетив недавно сайт некогда великого клана Wild Hearts из проекта "Бойцовский Клуб", я удивился. Если не сказать больше - прихуел. Некоторые люди перестают играть честно, когда проигрывают. При этом очень обижаются, когда с ними начинают играть по их правилам. И еще больше, когда не начинают. Сегодня скинули линк на крайне занятное творение японского художника - некоего Синтаро Каго. До того мига знать не знал, кто это. Да и в будущем попытаюсь забыть. Потому и записываю его имя. Когда еще попадется товарищ, чье творчество относится к жанру светской паранойи? Кстати, да. Таки "Зевс", как и говорили слухи, наш проект. Теперь это - ха-ха! - открытая информация. |
